Русификация

26-12-2014, 15:47 просмотров: 4509, комментариев: 0

В широком смысле русификация – это переход кого-либо на русский язык. Этот термин употребляется в самых разных сферах. Рассмотрим, какое значение в него вкладывают в разных сферах человеческой жизни.

 

Русификация и политика

 

В ХIХ века правительство Российской империи сделало несколько попыток вытеснить из деловодства национальных окраин языки коренных народов. Например, при Александре II мусульманские религиозные общины Башкирии, Татарии и Туркестана получили предписание вести деловодство не на национальных языках, а по-русски. В то время церкви и мечети исполняли роль современных загсов. Они регистрировали рождения, смерти и заключение браков. Свидетельства, выданные в мечетях и написанные вязью, были совершенно непонятны за пределами населённых мусульманами областей.

 

Тот же Александр II продолжил политику своих предшественников по русификации Царства Польского. При этом царе все госструктуры и образовательные учреждения были переведены на русский язык. Польский остался языком бытового общения и частной переписки. В начале царствования Николая II похожая попытка была предпринята в Финляндии, но она провалилась из-за того, что финны гораздо хуже поляков понимали русский язык.

Русификация восточных славян

 

В Российской империи украинский и белорусский языки считались наречиями русского. Правительство не считало нужным переводить на эти «наречия» учебную и богослужебную литературу, а её ввоз из-за границы был запрещён. Легальные частные учебные заведения с украинским и белорусским языками обучения появились только после Революции 1905 года. Тогда же появилась легальная пресса на этих языках. Государственные учебные заведения Украины и Белоруссии оставались русифицированными до Февральской революции.

 

Дерусификация и коренизация

 

В 20-х гг. ХХ века во всех регионах СССР проводилась политика коренизации, то есть утверждения языков и культуры коренных народов страны. В ходе этой компании деловодство союзных и автономных республик переводилось на языки коренного народа, дерусифицировались учебные заведения, а для малых народов создавались национальные районы. Тогда же многие из них получили письменность. Коренизация была свёрнута в начале тридцатых. Большинство учреждений снова были русифицированы накануне Великой отечественной войны.

 

Русификация сегодня

 

В позднесоветское и постсоветское время провозглашалось равенство народов и курс на русификацию формально отсутствовал. Но постепенно области использования национальных языков сокращались. Особенно ярко этот процесс прослеживается на примере языков малых народов: алеутов, ижорцев, тверских карел и т.п. Одновременно правительства стран, соседних с Россией проводят политику дерусификации. В одних республиках (например, в Прибалтике) этот процесс проходит жёстко, а в других – естественно за счёт эмиграции и ассимиляции русских (например, в Армении).

Русификация и современные технологии

 

Совсем другого рода русификация необходима в сфере высоких технологий. Компьютерные программ, интерфейсы электронных устройств и игры нуждаются в тщательном переводе на русский язык. Этот процесс тоже называется русификацией. Работу над русификацией игр, техники и программного обеспечения, как правило, выполняют штатные работники фирм-производителей или временно нанятые фрилансеры. Но иногда за неё берутся инициативные любители. Как правило, их русификация не очень точна и наполнена шутками. И если в одной из программ вы увидели вместо кнопки «ОК» кнопку «Ладушки», то скорее всего её русифицировал такой любитель.



Статьи по теме:
Понравилась статья? Поделись с друзьями!!!

Каталог учреждений

Мультимедиа

Панель управления